-
1 repute
I [ripjú:t]nounugled, sloves, glas, slavaof repute — ugleden, na glasu, renomiranof ill repute — na slabem glasu, razvpitII [ripjú:t]transitive verbimeti za, smatrati; cenitiill-reputed, well-reputed — na slabem, na dobrem glasuto be reputeed — smatrati se za, uživati glas kot, biti poznan kothe is reputed (to be, as) a good shot (a millionaire) — poznan je kot dober strelec (velja za milijonarja) -
2 name
[neim] 1. noun1) (a word by which a person, place or thing is called: My name is Rachel; She knows all the flowers by name.) ime2) (reputation; fame: He has a name for honesty.) ugled2. verb1) (to give a name to: They named the child Thomas.) imenovati2) (to speak of or list by name: He could name all the kings of England.) našteti•- nameless- namely
- nameplate
- namesake
- call someone names
- call names
- in the name of
- make a name for oneself
- name after* * *I [néim]nounime, vzdevek, označba; reputacija, glas, ugled, čast; slavno ime, slaven človek; rod, rodbinato call s.th. by its proper name — dati čemu pravo ime, reči bobu bobto call s.o. names — dajati komu priimke, psovati kogato give a dog a bad name and hang — him vso krivdo zvaliti na človeka, ki je na slabem glasucolloquially give it a name! — povej naravnost, kaj želiš!to have a name for — biti na glasu; dain the name of — v imenu (ljudstva, usmiljenja itd.)of name — ugleden, pomembento send in one's name — napovedati se, priglasiti seto take a name in vain — nespoštljivo o kom govoriti, po nemarnem imenovatito keep one's name on the books — ostati v klubu, šolito take one's name off the books — izstopiti iz kluba, šoleto win a name for o.s. — napraviti si ime, zaslovetiwhat's in a name? — ime kaj malo pomeniII [néim]transitive verbimenovati, nazivati, zvatti (after, from po); omeniti po imenu, poklicati po imenu, našteti; imenovati, določiti ( for za); določiti (datum); British English parliament posvariti, pozvati k redu -
3 bad
[bæd]comparative - worse; adjective1) (not good; not efficient: He is a bad driver; His eyesight is bad; They are bad at tennis (= they play tennis badly).) slab2) (wicked; immoral: a bad man; He has done some bad things.) slab, grd3) (unpleasant: bad news.) slab4) (rotten: This meat is bad.) pokvarjen5) (causing harm or injury: Smoking is bad for your health.) škodljiv6) ((of a part of the body) painful, or in a weak state: She has a bad heart; I have a bad head (= headache) today.) bolan7) (unwell: I am feeling quite bad today.) slabo8) (serious or severe: a bad accident; a bad mistake.) težak9) ((of a debt) not likely to be paid: The firm loses money every year from bad debts.) dvomljiv•- badly- badness
- badly off
- feel bad about something
- feel bad
- go from bad to worse
- not bad
- too bad* * *I [bæd]adjective (comparative worse —, superlative worst) slab, pokvarjen, škodljiv, ponarejen; hud, hudoben, krivičen; bolanbad blood — sovraštvo, huda krito be in s.o.'s bad books — biti pri kom slabo zapisanto go bad — pokvariti se; propasti, propadatibad language — zmerjanje, psovkeAmerican bad man — razbojnik, banditit is too bad — škoda, preneumnoII [bæd]nounzlo; primanjkljaj, zguba, pogubato go to the bad — propasti, propadati -
4 famed
[féimd]adjective ( for zaradi) slaven, znamenit, znan, na glasu -
5 odour
['əudə](a smell (usually particularly good or bad): the sweet odour of roses.) vonj* * *[óudə]nounBritish English vonj; figuratively glas, reputacija; figuratively sled, nadih (of); archaic plural dišaveto be in bad ( —ali ill) odour with s.o. — biti na slabem glasu, biti nepriljubljen pri komto be in good odour with s.o. — biti na dobrem glasu, biti priljubljen pri kom -
6 cloud
1.1) (a mass of tiny drops of water floating in the sky: white clouds in a blue sky; The hills were hidden in cloud.) oblak2) (a great number or quantity of anything small moving together: a cloud of flies.) oblak, roj3) (something causing fear, depression etc: a cloud of sadness.) senca2. verb1) ((often with over) to become cloudy: The sky clouded over and it began to rain.) pooblačiti se2) (to (cause to) become blurred or not clear: Her eyes were clouded with tears.) zamegliti se3) (to (cause to) become gloomy or troubled: His face clouded at the unhappy news.) stemniti se•- cloudy
- cloudburst
- under a cloud* * *I [klaud]nounoblak, megla, para; temna lisa, madež; motnost; figuratively mrak, tema, senca; množica, roj; nesreča; plural višje sfere, neboto drop from the clouds — nepričakovano se prikazati, z neba pastiunder a cloud — pod sumom, na slabem glasu; v težavah, brez denarjaa cloud on one's brow — mrk, namrgodenII [klaud]1.transitive verbzatemniti, z oblaki pokriti; zamegliti, skaliti, moarirati;2.intransitive verb(over, up); pooblačiti se, potemneti; skaliti se, zamegliti se -
7 demi-monde
[démimɔnd]nounpolsvet; ženske na slabem glasu -
8 dog
[doɡ] 1. noun(a domestic, meat-eating animal related to the wolf and fox.) pes2. adjective((usually of members of the dog family) male: a dog-fox.) samec3. verb(to follow closely as a dog does: She dogged his footsteps.) zasledovati- dogged- doggedly
- doggedness
- dog-biscuit
- dog collar
- dog-eared
- dog-tired
- a dog's life
- go to the dogs
- in the doghouse
- not a dog's chance* * *I [dɔg]nounzoology pes, volk, lisjak; plural kovinski podstavek za polena v kaminu; familiarly ničvrednež; slang zagovednež, cepec, tepec; plural slang noge; rudniški vozičekto give a dog a bad ( —ali an ill) name and hang him — zvaliti vso krivdo na človeka na slabem glasubarking dogs never bite — pes, ki laja, ne grizeto die a dog's death, to die like a dog — bedno poginitiAmerican military slang dog's face — navadni vojak, infanteristto go to the dogs — propasti, priti na psa, obubožati, priti k ničAmerican slang hot dog — vroča hrenovka v žemljito lead a cat and dog life — vedno se prepirati, živeti ko pes in mačkadog on it! — prekleto!slang to put on dog — šopiriti seto send s.th. to the dogs — potratiti, zapraviti, pognatilet sleeping dogs lie — kar je bilo, naj bo pozabljenoto take a hair of the dog that bit one — "mačka" z vinom preganjatito throw to the dogs — zavreči, na klin obesiti; figuratively žrtvovatitop dog — najvišja oseba, visoka živinawhose dog is dead? — kaj se dogaja?, kdo je umrl?II [dɔg]transitive verbbiti za petami, zasledovati; technical ujeti se v škripec -
9 evil
['i:vl] 1. adjective(very bad; wicked; sinful: evil intentions; an evil man; He looks evil; evil deeds; an evil tongue.) hudoben2. noun1) (wrong-doing, harm or wickedness: He tries to ignore all the evil in the world; Do not speak evil of anyone.) zlo2) (anything evil, eg crime, misfortune etc: London in the eighteenth century was a place of crime, filth, poverty and other evils.) zlo•- evil-- evilly
- evilness
- evil-doer* * *I [í:vl]adjective ( evilly adverb)hudoben, grešen, škodljiv; nesrečento fall on evil days — obubožati, doživeti hude časethe evil one — hudobec, vragII [í:vl]nounzlo, nesreča; škoda; bolezen; grehSt. John's evil — božjastIII [í:vl]adverb archaic hudo, slaboto speak evil of s.o. — opravljati, obrekovati koga -
10 infamous
['infəməs]1) ((of something bad) well-known; notorious.) razvpit2) (disgraceful.) nizkoten•- infamy* * *[ínfəməs]adjective ( infamously adverb)infamen, brez časti, na slabem glasu, razvpit ( for zaradi); sramoten, nizkoten, nesramen; juridically brez časti, brez državljanskih pravic; ki onečašča, obrekovalen; colloquially beden, svinjskiAmerican infamous crime — zločin, ki se kaznuje z zaporom in odvzetjem državljanskih pravic -
11 mud
1. noun(wet soft earth.) blato- muddy2. verb(to make muddy: You've muddied the floor!) umazati- mudflat- mudguard
- mudskipper* * *I [məd]nounblato, glen, grezfiguratively nesnaga; slang mud in your eye! — na zdravje! (pri pitju)his name is mud — na slabem glasu je, izgubil je ugledfiguratively to stick in the mud — obtičati, ne napredovatistick-in-the-mud — nepodjetnež, revaII [məd]transitive verbumazati z blatom -
12 queer
[kwiə] 1. adjective1) (odd, strange or unusual: queer behaviour; queer noises in the middle of the night.) čuden2) (sick; unwell: I do feel a bit queer - perhaps I ate too many oysters.) slab3) ((slang) homosexual.) homoseksualen, pedrski2. noun(a homosexual.) peder- queerly- queerness* * *I [kwíə]adjective ( queerly adverb)čuden, nenavaden, svojevrsten, čudaški, komičen; colloquially dvomljiv, sumljiv, na slabem glasu (posel); colloquially bolehen, slab, omotičen; slang pijan, homoseksualen; slang ponarejen; American slang ves mrtev na kaj (for, about)to be in Queer Street — biti v (denarni) stiski, zadolženII [kwíə]nounslang homoseksualec; slang ponarejen denarIII [kwíə]transitive verbslang pokvariti; slang napačno prikazati ( with komu)to queer o.s. — škodovati siBritish English to queer the pitch for s.o. — prekrižati komu račune -
13 rep
* * *I [rep]nounslang lahkoživec, razuzdanec, pohotnež, oseba na slabem glasu, razvpita oseba; (nekoč) vlačugaII [rep]nounschool slang (= repetition) na pamet naučen stih ipd.III [rep]archaic American slang dobro ime, slovesupon rep! — častna beseda!IV [rep]nouncommerce rips (rebrasta bombažna tkanina)V [rep]nounslang skrajšano za repertory theaterrepertoarno gledališče -
14 report
[rə'po:t] 1. noun1) (a statement or description of what has been said, seen, done etc: a child's school report; a police report on the accident.) poročilo2) (rumour; general talk: According to report, the manager is going to resign.) govorica3) (a loud noise, especially of a gun being fired.) pok2. verb1) (to give a statement or description of what has been said, seen, done etc: A serious accident has just been reported; He reported on the results of the conference; Our spies report that troops are being moved to the border; His speech was reported in the newspaper.) poročati2) (to make a complaint about; to give information about the misbehaviour etc of: The boy was reported to the headmaster for being rude to a teacher.) prijaviti (koga)3) (to tell someone in authority about: He reported the theft to the police.) prijaviti4) (to go (to a place or a person) and announce that one is there, ready for work etc: The boys were ordered to report to the police-station every Saturday afternoon; Report to me when you return; How many policemen reported for duty?) javiti (se)•- reporter- reported speech
- report back* * *I [ripɔ:t]nounporočilo; novica, vest (of, on o); letno poročilo; šolsko izpričevalo; zapisnik, protokol; izvid, poročilo o preiskavi, o pregledu; opis, pripoved, zgodba; ljudski glas, govorica, fama (of, about o); zvok, odmev; tresk, pok ( of a gun puške), detonacijaaccording to a current report — po govorici, ki se širito draw up a report on s.th. — napisati poročilo o čemthe report goes that... — govori se, pravijo, kroži govorica, da...to file a report — vložiti, izročiti poročilothey are people of good (evil) report — to so ljudje, ki so na dobrem (slabem) glasuII [ripɔ:t]transitive verbporočati, sporočiti, naznaniti, javiti; prijaviti (to pri, for zaradi); tožiti; raportirati; opisati, prikazati, predstaviti; protokolirati; pripovedovati; intransitive verb napraviti, predložili poročilo (on o), reportažo; reportirati (on, upon o); prijaviti se, javiti se na raport; delati kot poročevalec (za časopis)to report oneself — javiti se, predstaviti seI reported him — prijavil sem ga; tožil sem gahe is reported as saying... — pravijo, da je on rekel (izjavil)he is reported to be very ill — o njem se govori, da je zelo bolanhe reports for the "Times" — on je poročevalec za (časopis) "Times"it is reported that... — govori se, da...to report progress to s.o. — poročati komu o stanju (neke) stvari -
15 seamy
[sí:mi]adjective ( seamily adverb)šivnat, poln šivov, ki ima šiv(e); brazgotinast, naguban, razbrazdan; figuratively neprijeten, neugoden, nerazveseljiv; figuratively razvpit, na slabem glasuthe seamy side — šivna, narobna stran (obleke); figuratively slaba, senčna stran (življenja) -
16 shy
1. comparative - shyer; adjective1) (lacking confidence in the presence of others, especially strangers; not wanting to attract attention: She is too shy to go to parties.) sramežljiv2) (drawing back from (an action, person etc): She is shy of strangers.) zadržan3) ((of a wild animal) easily frightened; timid: Deer are very shy animals.) plah2. verb((of a horse) to jump or turn suddenly aside in fear: The horse shied at the strangers.) vzpenjati se, izogibati se- shyly- shyness* * *I [šái]1.adjective ( shyly adverb)plah, plašen, plašljiv, boječ; zadržan, rezerviran, sumničav, oprezen; (žival, rastlina) kržljav, zaostal; skrit, ki ga je težko najti (kraj); colloquially dvoumen, sumljiv, na slabem glasu; American slang ki je izgubil, brez; American reven (of z)shy of money American slang na trdem z denarjemI am shy a dollar American slang sem ob dolarto be shy of s.o. — iti komu s pota, izogibati se kogato be shy of s.th. — bati se česa, izmikati se čemu, izogibati se česato be shy of doing s.th. — oprezno, z oklevanjem kaj nareditionce bit twice shy — kdor se enkrat opari, še se mrzle vode boji;2.nounplašljivost (konja);3.intransitive verbplašiti se, odskočiti (o konju); figuratively umakniti se nazaj, ustrašiti seto shy at s.th. — bati se česa, oplašiti se, ustrašiti se česaII [šái]1.nounmet, lučaj, metanje; figuratively zbodljaj, porogljiva opazka; colloquially poskusto have a shy at s.o. — zagnati za kom, figuratively zasramovati, zasmehovati kogato have a shy at doing s.th. — poskusiti nekaj napravitito have a shy at roulette — poskusiti enkrat z ruleto;2.transitive verb colloquiallyvreči, zagnati (kamen, žogo) (at na, v); intransitive verb napasti (s kamnom) -
17 slum
(a group of houses, blocks of flats, street etc where the conditions are dirty and overcrowded and the building(s) usually in a bad state: That new block of flats is rapidly turning into a slum; a slum dwelling.) revna četrt* * *I [slʌm]1.nounrevna (umazana, samotna) ulica (ki je na slabem glasu); slum; plural siromašni (umazani, zloglasni) del mestaslum clearance — saniranje, odstranjevanje slumov;2.intransitive verbobiskovati slume (za proučavanje življenjskih razmer prebivalcev ali iz radovednosti)II [slʌm]nounAmerican military čorba -
18 stink
[stiŋk] 1. past tense - stank; verb(to have a very bad smell: That fish stinks; The house stinks of cats.) smrdeti2. noun(a very bad smell: What a stink!) smrad* * *I [stiŋk]nounsmrad, neprijeten duh, zaudarjanje; plural British English slang kemija, prirodoslovne vedeII [stiŋk]1.intransitive verbsmrdeti, neprijetno dišati, zaudarjati (of po); figuratively biti na slabem glasu, biti razvpit, zoprn;2.transitive verb(često up) zasmraditi, okužiti; slang nadišaviti (koga); slang (za)duhatito stink of money slang biti zelo bogat; valjati se v denarju
См. также в других словарях:
glás — ú tudi a m, mn. glasóvi stil. glási (ȃ) 1. zvok, ki ga dela človek z govorilnimi organi: glas mu je postajal vse bolj umirjen; od razburjenja se ji je glas tresel; posnemati otroške glasove; spoznati koga po glasu; globok, nizek, zamolkel, pog.… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
bíti — bíjem nedov., 3. mn. stil. bijó; bìl (í ȋ) 1. močno, ostro zadevati se ob kaj: dež bije ob okna; plešoče noge bijejo ob tla; debele kaplje so mu bile v lice; veter jim bije v obraz; toča bije po strehi / preh., pesn. kolesa bijejo enakomerno… … Slovar slovenskega knjižnega jezika